שם משתמש: סיסמא:
הרשמה לאג'נדה



דף הפורום בפייסבוק

חיפוש בפורום באג'נדה חיפוש בארכיון בנענע



קול קורא להגשת תקצירים - כנס את"י 2009


קול קורא להגשת תקצירים - כנס את"י 2009
פורסם לפני 4094 ימים     מאת Inga M     סה"כ תגובות: 59     תגובה אחרונה לפני: 2358 ימים

קול קורא להגשת תקצירים

הכנס הבינלאומי השביעי של אגודת המתרגמים בישראל ייערך ב: מלון דן כרמל, חיפה, 25-23 בפברואר 2009

נושא הכנס השנה יהיה: המתרגם בכפר הגלובלי

כמו בכל הכנסים הקודמים שלנו, התוכנית תעסוק במגוון רחב של נושאים מעולם התרגום, המתורגמנות, הלוקליזציה, העריכה, התרגום לכתוביות, המינוח, והכלים המקצועיים. כמו כן, נדון בשאלה כיצד הגלובליזציה משפיעה על חיינו, על עבודתנו ועל פרנסתנו.

בכנס שלושה מושבים מקבילים שישמשו במה לחילופי מידע ולדיונים בהיבטים לשוניים ומקצועיים, עם דוגמאות ממגוון רחב של יישומים. היום הראשון של הכנס יוקדש לסדנאות מקצועיות בנושאים שונים. פרטים נוספים בקרוב.

כל המעוניין להציע הרצאה מוזמן להגיש תקציר עד 25 בדצמבר 2008, לכתובת הדוא"ל papers@ita.org.il.

משך ההרצאה: 30 דקות ועוד 10 דקות לשאלות ולתשובות. יתקבלו הרצאות בעברית ובאנגלית; תישקל אפשרות להרצאות גם בשפות אחרות.
להגשת תקציר וביוגרפיה קצרים (ומוגבלים במקום), ופרטי התקשרות מלאים, היכנסו לאתר האגודה, http://www.ita.org.il ומשם לעמוד "כנסים".
לא יתקבלו הצעות ותקצירים אלא אם כן הוגשו על-גבי טופס זה.

הוועדה המארגנת תודיע לכם אם הצעתכם התקבלה עד 5 בינואר 2009.
תוכנית ראשונית תתפרסם באמצע ינואר 2009 באתר האגודה.
פרטים נוספים על הלינה, הליכי התשלום וכדומה יופיעו בתוכנית הראשונית.
לקבלת מידע נוסף ולשאלות בנושא הכנס, אנא כתבו לכתובת conf@ita.org.il.

הוועדה המארגנת




אהבת את הפוסט? סמן לייק:
הגדרות תצוגה
הודעה מחבר שעה תאריך



מאמרי הקהילה
זהירות להט"בים
מורת נבוכותים למונחים מכבדים יותר ומכבדים פחות ביחס לנטיות וזהויות מגדריות - תקציר ההרצאה של דנה ג. פלג בכנס את"י, פברואר 2011
31/3/2011
כנסים ברחבי העולם
רשימה מתעדכנת של כנסים בנושאים הקשורים בתרגום, מתוך הבלוג של אינגה מיכאלי.
31/1/2011
קישורי הפורום
קישורים מועילים למתרגמים ולעורכים, ואתרים אישיים של חברי הפורום.
2/3/2009
כללי כתיבת הודעה בפורום - חברים חדשים - אנא קראו לפני פרסום הודעתכם:
למבקרים ולחברים חדשים בפורום, קווים מנחים לדמות השִרשור וחשיבותו, וגם: למה חשוב לתת הקשר למילה.
26/1/2009
מילון הפורום הלא שלם
במילון זה מרוכזים מילים וביטויים שבהם נעשה שימוש בפורום תרגום ועריכה בנענע. חלק מהביטויים הם ייחודיים לפורום, אחרים ביטויים שבהם נעשה שימוש נפוץ יותר באינטרנט. אסף וערך: מארק אנתוני.
7/2/2009
מילון קללות חלקי
קללות ושאר מטעמים שנאספו על ידי פורום תרגום ועריכה - בעריכת מארק אנתוני
29/1/2009
אתגר תרגום: The Road Not Taken
שמונה תרגומים של חברי הפורום לשירו של רוברט פרוסט.
11/2/2009
אתגר תרגום ע"פ ריצ'רד דולינג
פנק הציע לחברי הפורום אתגר פתלתל ועסיסי במיוחד, ולהלן התוצאות:
4/2/2009
המונה דופק
איך סופרים ומתמחרים עבודות תרגום? מאת דינה ביכל שונרא
26/1/2009



*
המלצה לעמוד הראשי קהילת תמיכה טכנית מנהלי קהילות הסכם שימוש באתר צור קשר השוואת מחירים בתי מלון בחו"ל Copyright ©2007-2009, אג'נדה

(0.1094)