שם משתמש: סיסמא:
הרשמה לאג'נדה



דף הפורום בפייסבוק

חיפוש בפורום באג'נדה חיפוש בארכיון בנענע



מה מינה של רוח רפאים שלובשת מכנסיים בוערים?


מה מינה של רוח רפאים שלובשת מכנסיים בוערים?
פורסם לפני 3679 ימים     מאת מארק אנתוני     סה"כ תגובות: 9     תגובה אחרונה לפני: 3676 ימים

תודה על כל העזרה בפעם הקודמת, ואני מוסיף עוד 11 שאלות חדשות דנדשות.

1. האם המונח P20 בהסתברות אומר משהו למישהו? זה המשפט:
P20 confidence factor greater than 0.9
2. מה משמעות המילה "מודלי" במשפט הזה?
Things have gone downhill since Mom decided a modal average dose of old-time religion was an essential part of her upbringing
3. אני מתקשה טיפה בניסוח של ה scattershot במשפט הבא
by way of her father's scattershot e-mails annotating XY
4. רעיונות לתרגום הביטוי grudge match במשפט הבא? (עוסק בעורך דין שלא מרפה מתביעה משפטית ישנה)
Probably because it's taken on something of a grudge match quality over the years
5. המשמעות של המילה remit לא מסתדרת לי כאן. מדובר בתשובה סרקסטית של מישהי ששואלים אותה מה קורה בנושא כלשהו.
I regret that omniscience is not within my remit
6. הוא מעצבן את X הזאת, והיא שואלת אותו אם הוא רוצה למצוא פרעושים במיטה שלו, ואז הוא ממהר לשנות את הנושא, מכיוון שבפעם האחרונה שהוא [לא מצליח לנסח] זה עלה לו ביוקר.
Calling X's bluff

7. למישהו יש תרגום של אליס דרך המראה שאינו של לטוין? בסוף הבית הראשון של השיר השני של הג'ברווקי מופיעה החיה הזאת. יש לי את התרגום של לטוין, אבל אני לא מת עליו ואשמח לשמוע איך אחרים תרגמו את השם.
Bandersnatch
8. האם יצא למישהו להיתקל בביטוי load outs? או שהוא מבין אותו כאן? מדובר במוזאון המדע של בוסטון שהורם לו למסלול סביב שבתאי.
but even the generous kiloton dumb matter load-outs of the skyhooks that lifted it into orbit wouldn't have stretched to bringing its framing context along with it
9. מה המין של רוחות רפאים? הגיבורה של הסיפור נתקלת ברוח רפאים שהסופר מתייחס אליה בעקביות כ it. האם בזכר, כי זו הצורה הסתמית של העברית? או בנקבה, כי כך אישה הייתה מתייחסת אוטומטית? או מסיבה אחרת? כל דעה תתקבל בשחמה.
10. אני חושב שאני מבין את סיום המשפט הזה (החל מ as realistic), אבל לא בטוח. אשמח לשמוע את הפרשנות שלכם.
She tries not to show it in front of the others, but she's worried that getting home may be impossible — requiring enterprise beyond the economic event horizon, as realistic a proposition as a dime debuting as a dollar bill.
11. ולסיום סיומת. איזה ביטוי עברי מקביל יש לשקרן שמכנסיו בוערים האנגלי? אצלנו הכובע בוער דווקא על ראש הגנב.




אהבת את הפוסט? סמן לייק:
הגדרות תצוגה
הודעה מחבר שעה תאריך



מאמרי הקהילה
זהירות להט"בים
מורת נבוכותים למונחים מכבדים יותר ומכבדים פחות ביחס לנטיות וזהויות מגדריות - תקציר ההרצאה של דנה ג. פלג בכנס את"י, פברואר 2011
31/3/2011
כנסים ברחבי העולם
רשימה מתעדכנת של כנסים בנושאים הקשורים בתרגום, מתוך הבלוג של אינגה מיכאלי.
31/1/2011
קישורי הפורום
קישורים מועילים למתרגמים ולעורכים, ואתרים אישיים של חברי הפורום.
2/3/2009
כללי כתיבת הודעה בפורום - חברים חדשים - אנא קראו לפני פרסום הודעתכם:
למבקרים ולחברים חדשים בפורום, קווים מנחים לדמות השִרשור וחשיבותו, וגם: למה חשוב לתת הקשר למילה.
26/1/2009
מילון הפורום הלא שלם
במילון זה מרוכזים מילים וביטויים שבהם נעשה שימוש בפורום תרגום ועריכה בנענע. חלק מהביטויים הם ייחודיים לפורום, אחרים ביטויים שבהם נעשה שימוש נפוץ יותר באינטרנט. אסף וערך: מארק אנתוני.
7/2/2009
מילון קללות חלקי
קללות ושאר מטעמים שנאספו על ידי פורום תרגום ועריכה - בעריכת מארק אנתוני
29/1/2009
אתגר תרגום: The Road Not Taken
שמונה תרגומים של חברי הפורום לשירו של רוברט פרוסט.
11/2/2009
אתגר תרגום ע"פ ריצ'רד דולינג
פנק הציע לחברי הפורום אתגר פתלתל ועסיסי במיוחד, ולהלן התוצאות:
4/2/2009
המונה דופק
איך סופרים ומתמחרים עבודות תרגום? מאת דינה ביכל שונרא
26/1/2009



*
המלצה לעמוד הראשי קהילת תמיכה טכנית מנהלי קהילות הסכם שימוש באתר צור קשר השוואת מחירים בתי מלון בחו"ל Copyright ©2007-2009, אג'נדה

(0.0313)