השוואת תרגומי שירה
שם משתמש: סיסמא:
הרשמה לאג'נדה



השוואת תרגומי שירה


אוהבים לתרגם שירה? אנחנו נפרסם כאן מדי זמן שיר, ואחר כך את התרגומים שיוצעו . לדעתנו לתרגם שיר ולהשוות את תרגומך עם אלה של אחרים הוא משחק מלהיב.
גולשים שכבר יש בידיהם תרגומים משלהם יוכלו להציע פה את השירים האלה לקהל.
מנהלת הקהילה מאחלת לכולנו פורום מרתק.

נא שילחו הצעות שיר מקורי+תרגומכם לאישור: oryia1 שטרודלbarak קו מפריד אמצעיonline נקודה net



קיים מאז 17/10/2008
הפורום מנוהל על ידי פנתרית2






השוואת תרגומי שירה

הדקדקן
אני לא חושב שהשיר קל-ערך ביחס לשאר שירי נאש, אבל הוא בהחלט
כולל עלילה הדוקה יותר. הוא דומה פחות לפתגם ויותר לסיפור
נונסנס.

והתרגום:

הַדַּקְדְקָן אוֹגְדֶן נָאשׁ

קַבְּלוּ נָא אֶת פְּרוֹפֶסוֹר טְוִיסְט:
יַדְעָן, מַדֳּעָן, פֵּרְפֵקְצְיוֹנִיסְט.
"הוּא לֹא טוֹעֶה!", לָכֵן מִיָּד
נִשְׁלַח אֶל יַעֲרוֹת הָעַד.
לְחוֹף נָהָר גִּלָּה פִּתְאֹם
שֶׁנֶּעֶלְמוּ עִקְבוֹת אִשְׁתּוֹ;
שֶׁכֵּן, מוֹרֶה הַדֶּרֶךְ סַח,
אֶת הָאִשָּׁה אָכַל תִּמְסָח.
פְּרוֹפֶסוֹר טְוִיסְט חִיֵּךְ בְּגִיל:
"כַּוָּנַתְּךָ לִקְרוֹקוֹדִיל."

לחץ כאן להמשך קריאה פורסם לפני 3612 ימים מאת חמוס במשקפיים

The Purist by Ogden Nash
.


The Purist
by Ogden Nash

I give you now Professor Twist,
A conscientious scientist,
Trustees exclaimed, "He never bungles!"
And sent him off to distant jungles.
Camped on a tropic riverside,
One day he missed his loving bride.
She had, the guide informed him later,
Been eaten by an alligator.
Professor Twist could not but smile.
"You mean," he said, "a crocodile."

לחץ כאן להמשך קריאה פורסם לפני 3612 ימים מאת חמוס במשקפיים

גם כאן צריך להתמודד עם תרגומים ותיקים ומוכרים
מרק נפלא, ירק-תבשיל
בקערה כבר מהביל
ממנעמים כאלה מי ירחק?

מרק הערב,
מרק נפלא,
מרק הערב,
מרק נפלא,

מרק נפלא-אא
מרק נפלא-אא
מרק הערב מרק נפלא-אא
מרק נפלא נפלא.

מרק נפלא, מה לי דגים,
בשר או שאר תענוגים?
הם לא ישוו לקערה
של מרק נפלא במחיר אגורה.

מרק נפלא במחיר אגורה,
מרק נפלא-אא
מרק נפלא-אא
מרק הערב מרק נפלא-אא
מרק נפלא נפלא.



לחץ כאן להמשך קריאה פורסם לפני 3658 ימים מאת סקטור 27

הצעה לשיר
From : Alice in Wonderland / Lewis Caroll
---------------------------------------
Beautiful Soup so rich So green,
Waiting in a hot tureen
Who for such dainties would not stoop.


Soup of the evening
Beautiful Soup,
Soup of the evening,
Beautiful Soup

Beautiful Sou-oop
Beautiful Sou-oop
Soup of the evening Beautiful Sou-oop
Beautiful, Beautiful Soup.

Beautiful Soup, Who cares for fish,
Game or any other dish?
Who would not give all else for two
Pennyworth only of Beautiful Soup?

Pennyworth only of Beautiful Soup,
Beautiful Sou-oop
Beautiful Sou-oop
Soup of the evening Beautiful Sou-oop
Beautiful, Beautiful Soup.


לחץ כאן להמשך קריאה פורסם לפני 3744 ימים מאת פופארט

גירסה מחוצפת של מישהו בשם מוס לסונט של שייקספיר
SHALL I COMPARE THEE TO A SUMMER'S DAY?

Who says you're like one of the dog days?
You're nicer. And better.
Even in May, the weather can be gray,
And a summer sub-let doesn't last forever.
Sometimes the sun's too hot;
Sometimes it is not.
Who can stay young forever?
People break their necks of just drop dead!
But you? Never!
If there's just one condensed reader left
Who can figure out the abridged alphabet,
After you're dead and gone,
In this poem you'll live on!



לחץ כאן להמשך קריאה פורסם לפני 3803 ימים מאת פנתרית2

האדמך ליום קיצי חמים? תרגומה של סקטור
מי אומר שאתה כמו איזה חמסין?
קיץ שנמשך כמעט לנצח?
אתה יותר נחמד. ויותר אמין.
ופה כבר במאי יכול להיות חם רצח,
לפעמים השמש חמה מדי;
לפעמים יש אובך צהבהב.
אנשים מתפגרים סתם באקראי
לחיות לנצח? אין מצב!
אבל אתה? בחיים לא!
מספיק שיישאר קורא אחד לרפואה
שיצליח להבין את השפה המוזרה
גם אחרי שתמות, בלי שום בעיות,
השיר הזה יימשיך לחיות.



לחץ כאן להמשך קריאה פורסם לפני 3803 ימים מאת סקטור 27


*
המלצה לעמוד הראשי קהילת תמיכה טכנית מנהלי קהילות הסכם שימוש באתר צור קשר השוואת מחירים בתי מלון בחו"ל Copyright ©2007-2009, אג'נדה

(0.1563)