הסדרה Sungkyunkwan Scandal שודרה בקוריאה ברשת KBS2 בין החודשים אוגוסט-נובמבר 2010, ויש לה 20 פרקים. הדרמה זכתה לרייטינג ממוצע של 10.1%, והיא מתורגמת לעברית באתר Asia4HB.
דמויות/שחקנים:
לי סון-ג'ון (מיקי יוצ'ון, "מיס ריפליי")
קים יון הי (פארק מין יאנג, "צייד עירוני", Man of Honor)
גו יונג-הא (סונג ג'ונג-קי, Tree With Deep Roots, Obstetrics and Gynecology Doctors)
מון ג'ה שין – גורו (יו אה-אין, The Man Who Can't Get Married, Strongest Chil Woo)
העלילה: קים יון-הי היא נערה חכמה ומבריקה, שכדי לפרנס את משפחתה נאלצת להתחפש לבחור מלומד, תוך שהיא משתמשת בשמו של אחיה החולני. בין השאר היא כותבת עבודות לסטודנטים עצלנים ועושה במקומם את המבחנים הממשלתיים. ההתחזות הזו מובילה אותה בסופו של דבר לאוניברסיטת סונג-קיון-קוואן היוקרתית, שם מכשירים את אנשי המפתח והפוליטיקאים העתידיים של ג'וסון.
באוניברסיטה היא הופכת לחלק מרביעיית "Jalgeum" שכוללת את לי סון-ג'ון החכם, רודף הצדק והחנון; יונג-הא הפלייבוי האופנתי שיודע הכל; ומון ג'ה שין ("גורו") המורד המסתורי. הרביעייה (שיש כאלה שמכנים אותה ה-F4 של ג'וסון) מתמודדת עם משימות ואתגרים, כששלושת הגברברים מפתחים רגשות כאלה ואחרים כלפי ה"בחור" העדין, הנשי והחכם.
התרשמות אישית: מדובר בדרמה קלילה אבל גם שטחית לטעמי. לא הייתי מושקעת רגשית בעלילה, לא נקשרתי לדמויות, ולכן גם המרצתי את רוב רובה של הסדרה. נושא הבת שמתחפשת לבן עומד במרכזם של לא מעט דרמות וסרטים, ולטעמי הוא טופל בצורה מעניינת, מקורית ומעמיקה יותר בסדרות כמו "המלכה סון דוק" ו-Painter of the wind. מבין הרביעייה המובילה, אני חושבת שדווקא לצלעות ה"משניות" יותר (גורו ויונג-הא) היו יותר ניצוצות וברק מאשר לדמויות שאמורות לעמוד במרכז (יון-הי וסון-ג'ון), אבל גם הם די חזרו על עצמם במהלך הסדרה ולא עניינו אותי יותר מדי.
באופן מפתיע (או שלא?) הדמות שהכי נגעה ללבי הייתה של המלך ג'ונג-ג'ו (יי-סאן). השחקן שגילם אותו לא ממש דומה למר גומות האהוב עליי, אבל היו לו עיניים מאירות והרבה אנושיות. בסדרה הזו נחשפנו למלך בשנותיו האחרונות, כשכבר היה חולה, ובין השאר אפשר היה לראות אותו מגלגל ג'וינט של אופיום כדי לשכך את כאביו.
עוד הפתעה מבחינתי הייתה שלמרות שהסדרה מתרחשת רובה ככולה באוניברסיטה, כמעט אף פעם לא רואים את הסטודנטים עוסקים בפעילות למידה ממשית. הפעם היחידה כמעט שבה ראינו משהו שמזכיר שיעור, הסתיים במפגן קסמים מגוחך למדי. התלמידים מבלים את רוב זמנם בבילויים, תחרויות, משימות, רכילויות, אינטריגות פוליטיות ושאר דברים. אבל כמו שאומרת אחת הדמויות די בהתחלה: ללמוד אפשר גם לבד בבית. לסונג-קיון-קוואן באים כדי לקשור קשרים פוליטיים שיעזרו להשיג ג'ובים שווים במערכת הפוליטית של ג'וסון.
ומילה לגבי הסוף (בלי לספיילר ממש): הדעה הרווחת בסיכומים שראיתי היא שמדובר בסוף אנטי-קליימקסי בעליל. אחרי שכל הסדרה בונים את הקונפליקט הגדול שקשור לזהותה האמיתית של יון-הי כבחורה וההשלכות הנובעות מכך, הפתרון נראה די סתמי, תלוש ואף מעורפל משהו.
הזמרת והשחקנית לי-היורי וידיד נאה מקדמים לוח שנה, שנועד לגייס כספים עבור בעלי חיים נטושים
iDana לשעבר
בתגובה ל: השרשור האסייתי מאת: danarod היום בבוקר עלו לשם שתי סדרות חדשות, "צייד עירוני" ו"שקר לי", והתבשרנו שיש להם יומולדת שנתיים. משום מה עכשיו האתר מופיע כאתר שהושעה...ואי אפשר לראות אותו. מה קרה? אל תגידו שגם נגדו ננקטים צעדים על ידי שונאי ההורדות למיניהם?
בתגובה ל: מישהו יודע מה קרה לאתר של אסיה? מאת: zilpa עד כמה שהבנתי הם חייבים כסף לאתר תומך שלהם ולכן ניתקו אותם, אני מאד מקווה שזה ייפתר בקרוב, אם מישהו יותר יותר אשמח לדעת וזו התשובה שקיבלתי This account has been suspended. Either the domain has been overused, or the reseller ran out of resources. דומיין זה הוקפא ע"י חברת קיו-הוסט, הדומיין לא שילם, השתמש ביותר משאבים ממה ששילם עליהם או עשה אביוז. מיד תועברו לאתר חברת קיו-הוסט
בתגובה ל: מישהו יודע מה קרה לאתר של אסיה? מאת: zilpa
אנחנו מודעים לבעיה בכניסה לאתר, אנחנו מצטערים על האי נוחות אבל כנראה האתר הופתע בעצמו מכות הכניסות שקיבל היום (:
תודה על הסובלנות והמשך שבוע טוב!~ [נעדכן ברגע שהאתר יחזור לפעולה,אין צורך לכתוב לנו שוב ושוב על הנפילה]
iDana לשעבר
בתגובה ל: זה מרוב התרגשות מהיומולדת... מאת: danarod
שימו לב כי האתר יהיה מושבת עד מחר בבוקר; הסיבה לכך היא בעיות בשרת שלנו - כפי ששמת לב האתר קורס הרבה מאוד לאחרונה וזה נובע מכמות הכניסות המטורפת שיש לנו. כרגע אנחנו מנסים להעביר את האתר לשרת יותר טוב שימנע את הקריסות הללו ויתן לכולם גישה יותר נוחה ובטוחה לתכנים באתר.
אנחנו מצטערים שזה קרה דווקא בשבוע היום הולדת לאתר, אבל עדיף מאוחר מאשר אף פעם לא (:
***
(זו הסיבה שכשאני מורידה סדרה מאתר כלשהו - אני בד"כ שומרת לי את כל הקישורים לפרקים בקובץ/במייל, ליתר ביטחון).
iDana לשעבר
בתגובה ל: ועוד עדכון - האתר יושבת עד מחר בבוקר מאת: danarod לאחרונה המון אתרים הורדו מהרשת, ודוקא כאלה שמספקים לנו את הסדרות הטובות ביותר... אם מחר הכל ישוב על כנו אז אנחנו יכולים להתאפק ...:)
התחלתי להוריד את "שקר לי"...נראית לי אחלה סדרה.
בתגובה ל: תודה על המידע! מאת: zilpa
מחכה לרשמים עוד יומיים-שלושה
iDana לשעבר
בתגובה ל: טוב... צפייה מהנה מאת: danarod התלתי להוריד והגעתי רק לפרק 3...זה ממש מבאס. חבל שלא חשבתי קודם על העצה המצויינת שלך...מהיום אאמץ!
(ואולי יש למישהו במקרה את הלינקים לפרקים הללו? אני שונאת לצפות ולא לדעת מהיכן ומתי יבוא הפרק הבא...)
בתגובה ל: עכשיו זה תלוי באסיה מאת: zilpa
אם כי בדרך כלל לפרקים הגולמיים יש כמה מקורות ושרתים אופציונליים.
בינתיים את יכולה לצפות שוב ב"כבוד המשפחה", לא?
iDana לשעבר
בתגובה ל: ועוד עדכון - האתר יושבת עד מחר בבוקר מאת: danarod כפי שאמרתי בעבר את תמיד מוסיפה לי ידע, רעיון טוב. תודה ויום טוב אלה
בתגובה ל: ועוד עדכון - האתר יושבת עד מחר בבוקר מאת: danarod אבל האתר עדיין לא...יש עדכונים נוספים?
תרגום סדרות מקוריאה: מלך האפייה: חובת צפייה [30/30] עוד פרוייקט הושלם דרגה 7 בשירות הציבורי / סוכן זוטר: הושלם [20/20] Faith רופאה שליחת האלים: הושלם [24/24]
תרגום סדרות מקוריאה: מלך האפייה: חובת צפייה [30/30] עוד פרוייקט הושלם דרגה 7 בשירות הציבורי / סוכן זוטר: הושלם [20/20] Faith רופאה שליחת האלים: הושלם [24/24]
הסדרה Sungkyunkwan Scandal שודרה בקוריאה ברשת KBS2 בין החודשים אוגוסט-נובמבר 2010, ויש לה 20 פרקים. הדרמה זכתה לרייטינג ממוצע של 10.1%, והיא מתורגמת לעברית באתר Asia4HB.
דמויות/שחקנים:
לי סון-ג'ון (מיקי יוצ'ון, "מיס ריפליי")
קים יון הי (פארק מין יאנג, "צייד עירוני", Man of Honor)
גו יונג-הא (סונג ג'ונג-קי, Tree With Deep Roots, Obstetrics and Gynecology Doctors)
מון ג'ה שין – גורו (יו אה-אין, The Man Who Can't Get Married, Strongest Chil Woo)
העלילה: קים יון-הי היא נערה חכמה ומבריקה, שכדי לפרנס את משפחתה נאלצת להתחפש לבחור מלומד, תוך שהיא משתמשת בשמו של אחיה החולני. בין השאר היא כותבת עבודות לסטודנטים עצלנים ועושה במקומם את המבחנים הממשלתיים. ההתחזות הזו מובילה אותה בסופו של דבר לאוניברסיטת סונג-קיון-קוואן היוקרתית, שם מכשירים את אנשי המפתח והפוליטיקאים העתידיים של ג'וסון.
באוניברסיטה היא הופכת לחלק מרביעיית "Jalgeum" שכוללת את לי סון-ג'ון החכם, רודף הצדק והחנון; יונג-הא הפלייבוי האופנתי שיודע הכל; ומון ג'ה שין ("גורו") המורד המסתורי. הרביעייה (שיש כאלה שמכנים אותה ה-F4 של ג'וסון) מתמודדת עם משימות ואתגרים, כששלושת הגברברים מפתחים רגשות כאלה ואחרים כלפי ה"בחור" העדין, הנשי והחכם.
התרשמות אישית: מדובר בדרמה קלילה אבל גם שטחית לטעמי. לא הייתי מושקעת רגשית בעלילה, לא נקשרתי לדמויות, ולכן גם המרצתי את רוב רובה של הסדרה. נושא הבת שמתחפשת לבן עומד במרכזם של לא מעט דרמות וסרטים, ולטעמי הוא טופל בצורה מעניינת, מקורית ומעמיקה יותר בסדרות כמו "המלכה סון דוק" ו-Painter of the wind. מבין הרביעייה המובילה, אני חושבת שדווקא לצלעות ה"משניות" יותר (גורו ויונג-הא) היו יותר ניצוצות וברק מאשר לדמויות שאמורות לעמוד במרכז (יון-הי וסון-ג'ון), אבל גם הם די חזרו על עצמם במהלך הסדרה ולא עניינו אותי יותר מדי.
באופן מפתיע (או שלא?) הדמות שהכי נגעה ללבי הייתה של המלך ג'ונג-ג'ו (יי-סאן). השחקן שגילם אותו לא ממש דומה למר גומות האהוב עליי, אבל היו לו עיניים מאירות והרבה אנושיות. בסדרה הזו נחשפנו למלך בשנותיו האחרונות, כשכבר היה חולה, ובין השאר אפשר היה לראות אותו מגלגל ג'וינט של אופיום כדי לשכך את כאביו.
עוד הפתעה מבחינתי הייתה שלמרות שהסדרה מתרחשת רובה ככולה באוניברסיטה, כמעט אף פעם לא רואים את הסטודנטים עוסקים בפעילות למידה ממשית. הפעם היחידה כמעט שבה ראינו משהו שמזכיר שיעור, הסתיים במפגן קסמים מגוחך למדי. התלמידים מבלים את רוב זמנם בבילויים, תחרויות, משימות, רכילויות, אינטריגות פוליטיות ושאר דברים. אבל כמו שאומרת אחת הדמויות די בהתחלה: ללמוד אפשר גם לבד בבית. לסונג-קיון-קוואן באים כדי לקשור קשרים פוליטיים שיעזרו להשיג ג'ובים שווים במערכת הפוליטית של ג'וסון.
ומילה לגבי הסוף (בלי לספיילר ממש): הדעה הרווחת בסיכומים שראיתי היא שמדובר בסוף אנטי-קליימקסי בעליל. אחרי שכל הסדרה בונים את הקונפליקט הגדול שקשור לזהותה האמיתית של יון-הי כבחורה וההשלכות הנובעות מכך, הפתרון נראה די סתמי, תלוש ואף מעורפל משהו.
נו, לפחות לפי הקומיקס הם למדו קצת...
iDana לשעבר
בתגובה ל: השערורייה של סונג-קיון-קוואן מאת: danarod הנושא של אשה המתחפשת לגבר הופיע גם ב"קופי פרינס" וב"אתה יפהפה". את קופי פרינס אהבתי הרבה יותר (אתה יפהפה כיאה לבית מדרשן של האחיות הונג היתה די מטופשת בעיני, ומלאה בפוטנציאל לא ממומש. כי להכניס נזירה לחבורת איידולים בנים יכול היה להיות עם כ"כ הרבה קונפליקטים משמעותיים, והכל היה כה סתמי והקונפליקטים נפתרו בכזו קלות, והגיבורה שכולם מתאהבים בה היתה באמת טיפשה...או כמו שאמר מישהו בתחילת הסדרה אחרי שפגש אותה: "זו היתה נזירה מוזרה..." בהשוואה לסדרות האלה, אם יש בכלל מה להשוות - איך היית ממקמת את השערוריה?
בתגובה ל: תודה על הסקירה :) מאת: zilpa
היא הייתה יותר בוגרת ומקורית לדעתי, והיה בה את גונג יו וגם לי סון-גיון ה"שערורייה" הזכירה לי אוסף (פחות מוצלח) של דברים שכבר ראיתי במקומות אחרים.
ולא צפיתי ב"אתה יפהפה" כך שאני לא יכולה להשוות... בדרמבינס כתבו באחד הסיכומים שמבחינת הטון, "השערורייה" מזכירה יותר את קופי פרינס מאשר את "אתה יפהפה". אבל אם כבר, לדעת הבלוגרית הנ"ל, ה"שערורייה" מזכירה יותר בטון הכללי את הסדרה Tamra the Island.
iDana לשעבר
בתגובה ל: השערורייה של סונג-קיון-קוואן מאת: danarod ...קצת מזכירה לי את עלילת הסרט ההוליוודי "ינטל" (שבו ברברה סטרייסנד, מגלמת בחורה צעירה מאחת העיירות היהודיות במזרח-אירופה, שמשתוקקת ללמוד תורה, ועל-כן היא מתחפשת לבחור ישיבה, דבר שכמובן גורר הסתבכויות שונות בהמשך).
בתגובה ל: עלילת הדרמה הזאת... מאת: ההרצליינית
את יכולה להבין מזה שלא צפיתי ב"ינטל"...
iDana לשעבר
בתגובה ל: באמת נשמע דומה מאת: danarod ובניגוד ל"שערורייה של..." הקומית, הוא השתייך לז'אנר של הדרמה-מיוזיקל (כלומר: סרט עם עלילה רצינית, אך גם עם שירים).
בתגובה ל: השערורייה של סונג-קיון-קוואן מאת: danarod אני זוכרת שהסדרה זכתה לביקורות די טובות ואף שחקניה הצעירים זכו בפרסים ולקהל גדול של מעריצים. הסדרה כבר אצלי רק מחכה שאצפה בה...משערת שזה יקרה בעתיד הלא רחוק, במיוחד לאור העובדה שהיא מתורגמת לעברית
אני מבינה מהסקירה שלך שלא הצלחת להתחבר כל כך לדמויות המרכזיות וכי העלילה הייתה קלילה יתר על המידה...איך היה פס הקול של הסדרה? לפעמים פס קול מוצלח עוזר במקצת להצליח ולשרוד סדרה בינונית
בתגובה ל: תודה על הסקירה, דנה! מאת: MyGirl
זו לא סדרה גרועה בעיניי, רק שלא היה בה משהו משמעותי שתפס אותי. גם אני שמעתי עליה דברים טובים, אבל את כבר יודעת שהטעם שלי לא מייצג מקווה שתהני מהסדרה הרבה יותר ממני!
iDana לשעבר
בתגובה ל: השרשור האסייתי מאת: danarod
ב-31.12 תשודר תוכנית מיוחדת של One Night Two Days שבה המשתתפים הקבועים הזמינו חברים טובים מהתעשייה להתארח. לי סונג-גי הזמין את לי סו-ג'ין (הם באותה סוכנות), ואילו אום טה-וונג הזמין את חברו משכבר הימים, לי סון-גיון (השפ!).
הנה סרטון מאחורי הקלעים:
iDana לשעבר
בתגובה ל: יש לי סיבה לצפות ב-1N2D מאת: danarod האם את יכולה לשלוח לי לינק איך לצפות בה. או שמספיק להוריד את 1N2D תודה אלה.
בתגובה ל: 1N2D מאת: rella
אבל אפשר כמובן לצפות בתוכניות קודמות. מצאתי בעיקר קישורים לצפייה ישירה עם תרגום לאנגלית, שנראים באיכות סבירה פלוס:
בתגובה ל: התוכנית הספציפית שדיברתי עליה טרם שודרה מאת: danarod דנה סליחה על הבורות, פתחתי את שני הלינקים, ניסיתי כל מיני דברים ולא הצלחתי להעלות תוכניות אחרות (אגב התוכנית עלתה אתמול ב-25.12.11)ברור שמשהו אני עושה לא נכון. בבקשה תאמרי לי על מה ללחוץ כדי לצפות בתוכנית או בתוכניות. תודה על הסבלנות אלה.
בתגובה ל: צפיה מאת: rella
הפרק המלא לא שודר, אלא רק פרומואים.
בקישור הזה יש לינקים לפרקים שכבר שודרו (לא לכולם יש כתוביות):
חוצמזה גם בדרמבינס מסקרים את הפרקים אז שווה לעקוב.
iDana לשעבר
בתגובה ל: עד כמה שאני יודעת מאת: danarod את נהדרת
בתגובה ל: וכרגיל לדנה אלף תודות מאת: rella ללא תוכן
iDana לשעבר
בתגובה ל: יש לי סיבה לצפות ב-1N2D מאת: danarod ממש עושה חשק לצפות בתכנית! גם השפ! גם טה-וונג המאמי וגם סאני שלך...מה עוד אפשר לבקש?
בתגובה ל: השרשור האסייתי מאת: danarod ללא תוכן
Prejudice is ignorance - Michael Jackson <3 ILYM
"Don’t argue with idiots. They drag you down to their level and beat you with experience. " "Never judge a man until you've walked two moons in his moccasins."
"If you're lucky enough to be different, don't ever change."
בתגובה ל: השרשור האסייתי מאת: danarod ללא תוכן
Jerusalem Sights & Scents
힘내 이스라엘! 아자 아자 화이팅!!
מדריכה ישראלית בספרדית פורטוגזית ואנגלית גם
תרגום סדרות מקוריאה: מלך האפייה: חובת צפייה [30/30] עוד פרוייקט הושלם דרגה 7 בשירות הציבורי / סוכן זוטר: הושלם [20/20] Faith רופאה שליחת האלים: הושלם [24/24]
בתגובה ל: גמני - סיימתי צפייה ב-49 ימים מאת: Rebeccan איך ספק שזאת הייתה סדרה מיוחדת ובלתי שגרתית...אני מודה שלא ציפיתי להתפתחות שהתרחשה לקראת הסוף והסיום הותיר אותי קצת מאוכזבת ועצובה
הפתיעה אותי לטובה לי יו-וון ששיחקה מצוין והייתה משכנעת בתפקיד ה"כפול"!
בתגובה ל: גם אני צפיתי בה מאת: MyGirl
שתי הראשיות עשו עבודה טובה
האמת, לפני הצפייה קראתי ושמעתי הרבה על הסדרה,
"אני צריך לשמור על הסטייל שלי"
"איימו" עלי שיש הרבה דמעות ואבכה הרבה.
אולי זו הסיבה שלא נורא בכיתי (ואולי זו אני?)
הקטעים עם הסקדג'ולר היו חביבים ברובם, רגשניים במידה
"גם אני יודע לבכות, תראי"
הוא החליף המון זוגות נעליים ... מענין למה ?
"היי, אני יודע גם לצחוק ולחייך"
ג'י היון + האן קאנג = זוג נהדר.
"In sickness & in health"
אהבתי אותם עם השחקנים "האמיתיים" וגם כשהיא בגופה של יי קיונג
הזוג שאהבתי לשנוא
לדעתי הסוף היה עשוי טוב
לגבי התרגום - שתי מתרגמות עבדו על התרגום לעברית. חבל, חבל שלא היה תיאום ביניהן מההתחלה - כי חלק מהביטויים לא התאים בין הפרקים (מרק אצות + צדפות הפך למרק עם שרירים).
הפריע לי שכתוביות השירים קפצו פעם למעלה ופעם למטה ... חבל. כדאי לדאוג לאחידות בענין הזה.
ועדיין - מפריע לי (לי אישית) שלא עורכים הגהה לסדרה טובה - וממהרים לפרסם ללא בדיקה פשוטה של העברית. אישית, בסדרה שאני תרגמתי מא' עד ת' טרחתי ובדקתי - ובכל זאת, מכיוון שלא עברתי על כל שורה ושורה לבסוף - נפלו טעות פה ושם (מזעריות). ואני יודעת מנסיון שלי - שסדרות שהספקתי להגיה - נראות הרבה יותר טוב מאשר לפני ההגהה (יש סדרה שמחקתי בכל פרק איזה 200 פסיקים מיותרים ... למשל).
אז הנה העצה בגרוש לאתר Asia4HB - הגהה, הגהה, הגהה
"קימצ'י במקום אפילציה?"
Jerusalem Sights & Scents
힘내 이스라엘! 아자 아자 화이팅!!
מדריכה ישראלית בספרדית פורטוגזית ואנגלית גם
תרגום סדרות מקוריאה: מלך האפייה: חובת צפייה [30/30] עוד פרוייקט הושלם דרגה 7 בשירות הציבורי / סוכן זוטר: הושלם [20/20] Faith רופאה שליחת האלים: הושלם [24/24]
בתגובה ל: אני סבורה שהסוף היה טוב ( למחמירים) מאת: Rebeccan
אני יכולתי לחיות איתו בשלום, גם אם לדעתי אפשר היה לוותר על הטוויסט האחרון - במיוחד הקטע שמגלים שמדובר באחיות. זה היה מבחינתי כמו לסגור מעגל שאפילו לא ממש ידענו שהוא פתוח רוב הסדרה. זה היה קצת מאולץ בעיניי. למרות שזו לא סדרה מושלמת, היה לה לב גדול והרבה נשמה, ואהבתי מאוד את הדמויות הראשיות
iDana לשעבר
בתגובה ל: לגבי הסוף מאת: danarod
אמנם קלוש -
יי קיונג אמרה באיזה שהוא שלב
שההורים שלה זנחו אותה, לאחר שנולד לה אח.
יכול להיות שזה היה הזכרון שלה.
Jerusalem Sights & Scents
힘내 이스라엘! 아자 아자 화이팅!!
מדריכה ישראלית בספרדית פורטוגזית ואנגלית גם
תרגום סדרות מקוריאה: מלך האפייה: חובת צפייה [30/30] עוד פרוייקט הושלם דרגה 7 בשירות הציבורי / סוכן זוטר: הושלם [20/20] Faith רופאה שליחת האלים: הושלם [24/24]
בתגובה ל: לגבי הסוף מאת: danarod יכלו לוותר על זה...הרי העובדה שהבחורה ננטשה שנים קודם לכן לא מחייב מבחינה עלילתית את מציאת משפחתה...בהמון סדרות היתומה או הננטשת פשוט נשארת כזאת בלי הצורך להשיב אותה לחיק משפחתה.
מעניין אם זה היה התכנון מההתחלה...כי מבחינת העלילה זה התחיל כשהראו לראשונה את התיק גב שלה מוחבא בארון.
בתגובה ל: גם אני הרגשתי שהטוויסט האחרון מאולץ... מאת: MyGirl
מעין "פיצוי" - כאילו הם קיבלו בחזרה את הבת האובדת, במקום הבת המתה. אבל אני לא באמת חושבת שזה יכול להוות תחליף או פיצוי. אני חושבת שגם הקשר ביניהן היה מספיק חזק גם בלי עניין האחיות. לעובדה שהן אחיות הייתה משמעות מבחינת שלוש הדמעות - הדמעה של האחות לא נחשבה מאחר שהיא בת משפחה, אבל הדמעה של ה"חברה" הרעה - כן.
iDana לשעבר
בתגובה ל: גם אני צפיתי בה מאת: MyGirl ללא תוכן
בתגובה ל: גם אני צפיתי בה מאת: MyGirl אני ראיתי כמה פרקים של הסדרה, ומאוד התלהבתי אני רוצה להמשיך לצפות בה וכמובן לסיים אותה, האם תוכלי לשלוח לי קישור או לומר היכן אפשר למצוא?
בתגובה ל: איפה אפשר לצפות בסדרה? מאת: racheliba2 ועוד רבות וטובות אפשר למצא באתר asia4hb.com
את מוזמנת להתמכר...
בתגובה ל: השרשור האסייתי מאת: danarod
קומדיה רומנטית בכיכובם של לי דונג-ווק ולי שי יאנג, שתעלה לשידור בקוריאה בתחילת ינואר. הוא אמור לגלם שחקן בייסבול לא חכם מדי, והיא אמורה לגלם את שומרת הראש החכמה עוד פחות... ניסו לכער אותם בכוונה בסדרה הזו? אולי מתכננים להם מהפך בהמשך? בלי דרמה ויקי, בחיים לא הייתי מזהה שמדובר במשנית מ"נשיקה שובבה".
iDana לשעבר
בתגובה ל: הפוסטרים של Wild Romance מאת: danarod אני זוכרת שגם ב-LA DOLCE VITA לא אהבתי את הלוק שלו...טוב, אבל הייתה לי בעית חיבור קשה לסדרה שנראתה לי הזויה מלכתחילה...דמויות מוזרות משהו.
את השחקנית הזאת אני מאוד מחבבת...ראיתי אותה בלא מעט סדרות (למעשה, ראיתי את כל התפקידים שהיא גילמה עד כה מלבד הופעת אורח בסדרה שטרם יצא לי לראות) ואני חושבת שמגיע לה תפקיד ראשי סוף סוף!
הנה היא בתמונה עם האופפה המקסים ג'ו ג'ין-מו: (ראיתי את רוב הסדרות של האופפה המדהים הזה וכולן מומלצות!!!)
בתגובה ל: השרשור האסייתי מאת: danarod הסדרה הזו הוגדרה ע"י אנשי הדרמהבינס, מי שלא יהיו, כאכזבת העונה. הם נתנו לה 3 כוכבים מתוך 10. נתחיל בזה, שאני לא מסכימה.
הסדרה הזו התחילה נפלא. באמת נפלא. בחורה חמודה שעובדת בלשכת התיירות הממשלתית (כוכבת קופי פרינס, שנראית פה נשית וחמודה להפליא) פוגשת את החברה המכשפה שגנבה לה את הבחור שהיא אהבה והתחתנה איתו. החברה מלגלגת עליה על שהיא לא התחתנה "לא כל אחת יכולה להתחתן" היא אומרת, משל מדובר במשימה בינלאומית המצריכה יופי, שכל ועוצמות שאין לתארן. ואה ג'ונג יקירתנו מספרת שהיא דוקא נשואה. התחתנה בסתר. חברה אחרת רואה אותה בזרועותיו של מנכ"ל המלון העשיר, אחרי שנפלה שם ועשתה סצינה שלמה, ומפרשת את הסיטואציה לא נכון. מפה מתחילות הלשונות לקשקש. ומהר מאוד מדביקים למנכ"ל הקפדן סיפור של נישואין בסתר.
הסיפור הזכיר לי קצת את סאמסון בהתחלה, (ולא רק בגלל שהשף מסאמסון מופיע פה בתור צייר וטבח מדופלם) "סוכריה אמיתית" חשבתי. "למה אכזבה?" אבל דוקא הפרקים הממש אחרונים בסדרה היו מיותרים ומטופשים משהו. עם קוי עלילה שמאוד לא ברור מה רצו להגיד בהם. הסדרה החלה מהנושא של הכאב המעמדי של כל הלא נשואות, המושפלות ומרגישות שלא בנוח במחיצת חברותיהן הנשואות, מהמקום בו נשים לא מבטלות חתונה גם אם החתן נמצא בוגד ערב לפני - כי כבר הזמנו שמלה ואולם, אבל לא מטפלת בנושא עד הסוף...וחבל. כך שאני הייתי נותנת לסדרה ציון גבוה בהרבה משלוש, אבל אני בהחלט מבינה למה התאכזבו ממנה.
בתגובה ל: שקר לי- סיכום צפיה מאת: zilpa אבל אני שונאת סדרות קוריאניות שמסתיימות בסוף רע או נדבקות לקלישאות. עד כמה מאכזב היה הסוף? הייתה שם במקרה את הקלישאה שהזוג נפרד לכמה שנים? אם זה מאוד מאכזב אז לא אכפת לי להיחשף לכמה ספויילרים. תודה על הסיקור ועל שפקחת את עיני XDD
יוליה- ג'וליה.
בתגובה ל: ממש רציתי לראות את הסדרה, מאת: יוליה סוף רע. בכלל לא. פשוט זה היה עשוי קצת כמו מסטיק. והגיבורה יצאה די מפגרת בסוף. לגבי הקלישאתיות, נו, כנראה שאין סדרה נטולת קלישאות. אבל הפרקים הראשונים בסדרה הזו יש בהחלט משהו מרענן. את בכיף יכולה להנות מהסדרה, פשוט הם יכלו לפתח יותר דמויות צדדיות שהיו מרתקות ועד הסוף לא הבנתי מה הן בדיוק עושות שם, ולתת פחות זמן מסך לכמה דמויות שלא היו ממש מעניינות.
אבל אולי גם זה עניין אישי. מי מעניין ומי לא.
ואגב, יש שם הסבר דרמטי מאוד לאיך האי ג'גו הפך לאחד משבעת פלאי עולם. מסתבר שזו העובדת החרוצה של משרד התיירות + קצת עזרה מאיש עסקים מבריק. חבל שבים המלח לא ידעו את מי לשלוח לקובעי המדיניות.
ואגב האי ג'גו, גם כאן הוא כמובן מככב, ולא מזמן קראתי שטיילים רציניים לא מבינים איך האי הסתמי הזה נבחר על פני אתרים מרשימים ויחודיים בהרבה (כמו ים המלח) הסיבה לדעתי אולי לא נעוצה בדרמה הזו, אבל היא בהחלט נעוצה בדרמות הקוריאניות. אפילו אני בחרתי בו אחרי שנחשפתי אליו כ"כ...(אמרתי: יאללה, ים המלח. עוד ששה לבחור- אה, הנה האי ג'גו. למה לא?:) תראו מה עושה טלויזיה איכותית לתיירות במדינה...
בתגובה ל: שקר לי- סיכום צפיה מאת: zilpa
הן קטלו סדרות שאהבתי והתלהבו עד אין קץ מסדרות שהיו לא משהו לדעתי - שוב המשפט "על טעם ועל ריח" מוכיח את עצמו (פה ושם יש גם תמימות דעים).
לגבי הסדרה הנ"ל, עוד בשלב תיאור העלילה (לפני שהסדרה בכלל התחילה), היא נראתה לי די בנאלית ולא ממש לטעמי (קומדיות רומנטיות בכלל הן לא הז'אנר המועדף עליי). אם כי גם סדרות שלא נראות מלהיבות על הנייר יכולות להתגלות כהפתעה נעימה ולהפך.
האמת ששתיים מתוך שלוש הסדרות בכיכובה של יון און-היי שבהן צפיתי ("הנסיכה" ו"גברתי הנאווה") היו מאכזבות למדי, אבל קאנג ג'י-הוואן הוא אחד השחקנים החביבים עליי איך התרשמת ממנו?
אגב, באחד הבלוגים כתבו פוסט ארוך כאורך הגלות, שכל כולו אהבה לסדרה. אם אני זוכרת נכון, קראתי גם שהכימיה בין השחקנים הראשיים הייתה מצוינת.
iDana לשעבר
בתגובה ל: לא צריך להתרגש יותר מהציונים של בנות דרמבינס מאת: danarod אם כי בהתחלה קצת עצבנה אותי נקודת החן שיש לו על קצה האף בדיוק. אגב, הבנתי שהוא מאוד מפורסם, אבל אני לא חושבת שראיתי אותו קודם בשום דבר. את יודעת מהן "סדרות הדגל" שלו? הכימיה ביניהם היתה באמת טובה, ואגב, אני את גבירתי הנאווה בכלל לא יכולתי לראות. הפסקתי באמצע. (סדרות טלויזיוניות אני יכולה להפסיק בכיף, אבל כשאני מורידה כבר משהו, אני משתדלת לראות עד הסוף...)
אני חושבת שהפרקים הראשונים היו ממש מצויינים. אבל אני מהמרת על כך שאם תראי כפתור ההמרצה יעבוד לא מעט...:)
אני כן ממליצה על הסדרה, פשוט חבל לי שהיא לא מימשה את הפוטנציאל שלה ולקראצ הסוף עשו מזה מסטיק. יכלו לקצר אותה ואז היא היתה מושלמת.
בתגובה ל: שני השחקנים היו מצויינים מאת: zilpa
אני חושבת שהיא ראתה כמעט את כל הסדרות של קאנג ג'י-הוואן (כולל סדרה של 100+ פרקים). צפיתי בו ב"קפיטל סקנדל" וב"הונג גיל דונג" ובשתיהן הוא היה מצוין לדעתי
עכשיו נזכרתי שהוא עשה תפקיד קטן גם ב"שמור לי את הריקוד האחרון" - הוא היה הרופא שם ואפילו מצאתי תמונה:
וכפתור ההמרצה עובד אצלי יותר מדי ועד היום, הסדרות הקוריאניות היחידות שפרשתי מהן הן אלו ששודרו בטלוויזיה ("הנסיכה" ו"בחורים רעים"). במחשב אני אני ממריצה יותר - בנוחות ובקלות
iDana לשעבר
בתגובה ל: לגבי סדרות הדגל את צריכה לשאול את לינה מאת: danarod הוא היה חמוד שם ונראה אחרת...אבל השחקן הראשי שם היה באמת חתיך.
בתגובה ל: לגבי סדרות הדגל את צריכה לשאול את לינה מאת: danarod למרות שאני מודה שיש סדרות שלו שלא אהבתי... Exhibition of Fireworks לדוגמא הייתה סדרה גרועה בעיני...אני אפילו לא זוכרת ממנה הרבה מרוב שלא נהניתי ממנה. עוד סדרה שקצת שעממה אותי למרות הנושא הרציני שלה היא 90 Days, Falling in Love Days, ודווקא שם הוא מככב לצידו של קים הא-ניול...בזמנו לא חיבבתי אותה אבל שיניתי את דעתי עליה אחרי צפייה ב"Road Number 1".
הסדרה בת מעל 100 פרקים שדנה הזכירה היא Be Strong Geum Soon, סדרה מאוד מאוד חמודה! נהניתי לצפות בה למרות הפרקים המרובים. כל פרק ארך רק חצי שעה והאנגלית ממש קשה להבנה.
היה לו גם תפקיד אורח בסדרה "Summner Scent". אם אני זוכרת נכון אז הראו אותו לפחות מדקה בפרק האחרון...
הסדרה האחרונה שראיתי בכיכובו הייתה "Coffee House". הרבה קיטרו על הסדרה אבל אני לא "סבלתי" ממנה יותר מידי...הילדונת שכיכבה לצידו (שחקנית-זמרת T-ara) לא הרשימה בכלל. אבל כן אהבתי את פארק סי-יון.
והנה תמונה מתוך סצינת נשיקה סוערת במיוחד מתוך הסדרה:
בתגובה ל: שקר לי- סיכום צפיה מאת: zilpa ..."שקר לי" (LIE TO ME), זה גם שמה של סידרת טלוויזיה אמריקאית, ששודרה בין השנים 2009-2011. לפי תקציר העלילה בויקי, אפשר להבין בקלות, שאין שום קשר בין "שקר לי" הקוריאנית לבין "שקר לי" האמריקאית.
בתגובה ל: סתם לידע כללי... מאת: ההרצליינית לאמץ שמות מוכרים של סרטים וסדרות אמריקאיים שאין בד"כ קשר בינם לבין המקור. ולעתים קרובות אין גם קשר בינם לבין העלילה...
בתגובה ל: הקוריאנים מאוד אוהבים מאת: zilpa אלא גם של שירים (כמו למשל, הדרמה "מדרגות לגן עדן" בכיכובו של "שגיא", ששמה הוא גם שמו של שיר מפורסם של להקת לד זפלין).
בתגובה ל: שקר לי- סיכום צפיה מאת: zilpa תרגמו יפה יפעת וחנה, שאין לי מושג מי הן, אבל יש שם שיר מאוד משמעותי, ששני הגיבורים שרים ביחד בקריוקי, ואותו דוקא לא תרגמו. משום מה. אז חיפשתי ומצאתי ביוטיוב את השיר הזה עם כתוביות באנגלית, שיהיה לכל מי שמעוניין להבין מה קרה שם, בשיר. (ואפילו אין קליפ, אז זה לא מספיילר שום דבר)
בתגובה ל: ועוד משהו, לגבי התרגום של "שקר לי" מאת: zilpa
במנותק מההקשר, לא שרדתי אפילו 10 שניות מהשיר. מיאנה...
iDana לשעבר
בתגובה ל: אני מקווה שביצוע הקריוקי היה מוצלח יותר מאת: danarod כי בהתחלה יש קול של ילד מעצבן, ורק אח"כ הזמרים המוצלחים מתחילים לשיר... והביצוע של הקריוקי של השניים היה מקסים.אבל כדי לא לספיילר לא הבאתי אותו.
בתגובה ל: את חייבת לתת 30 שניות מאת: zilpa
בשמיעה ראשונה זה נשמע כמו פופ מתקתק... בד"כ שירים תופסים אותי רק כשאני צופה בסדרה עצמה
ובטח תשמחי לשמוע שהתחלתי להוריד את "כבוד המשפחה"
iDana לשעבר
בתגובה ל: דילגתי היישר ל-0:30 מאת: danarod אני מאוד מאוד אהבתי. היו שם כמה דמויות שהן priceless בעיני אבל כמו שאת תמיד אומרת, על טעם וריח...
כך שאני מחכה לשמוע מה תחשבי!
בתגובה ל: אני שמחה מאוד לשמוע. מאת: zilpa
יש סיכוי טוב שאתחיל לצפות בימים הקרובים.
iDana לשעבר
בתגובה ל: השרשור האסייתי מאת: danarod שלום אולי אתם תוכלו לעזור לי? אני מחפשת את הדרמה הקוריאנית פול האוס עם בי ריין עם תרגום כיתתי את רגלי הכל האתרים ולא מצאתי אולי אתם יודעים איפה אני אוכל למצוא? אשמח לכל עזרה