שם משתמש: סיסמא:
הרשמה לאג'נדה



מדריך למשתמשי הפורום חיפוש בפורום כללי פורום טלנובלות ימי הולדת כמה פרקים יש לפורום בנענע

Flower Boy Ramyun Shop


Flower_Violet Flower Boy Ramyun ShopFlower_Violet
פורסם לפני 3248 ימים     מאת danarod     אין תגובות    



הסדרה Flower Boy Ramyun Shop שודרה בערוץ הכבלים TVN בקוריאה בין החודשים אוקטובר-דצמבר 2011. הסדרה זכתה לרייטינג נאה ומכובד ביחס לערוץ שבו שודרה, והיא הדרמה הראשונה בסדרת ה-Flower Boy (בימים אלה משודרת בערוץ הסדרה Shut Up Flower Boy Band). הסדרה מתורגמת בימים אלה בעברית ע"י צוות אתר אסיה.



דמויות/שחקנים:


צ'ה צ'י-סו (ג'ונג איל-וו, "שובו של אילג'ימה", "49 ימים", The Moon That Embraces the Sun)



יאנג און-בי (לי צ'ונג-אה, That Fool)



צ'וי קאנג-היוק (לי קי-וו, Star's Lover)



קים בה-וול (פארק מין-וו, My Princess)



וו היון-וו (ג'ו יון-וו – תפקיד ראשון בדרמה)





עלילה (כולל ספויילרים קלים):
יאנג און-בי היא סטודנטית לחינוך, שאמורה להתחיל את הסטאז' שלה בתיכון נחשב, ונתקלת בנסיבות מביכות משהו בצ'ה צ'י-סו, בחור שגורם לה לשמוע צלצולי פעמונים, פשוטו כמשמעו. היא קוראת לו "אופה", אבל מגלה לחרדתה שלא רק שהוא צעיר ממנה בכמה שנים טובות, הוא גם לומד באותו תיכון נחשב שנמצא בבעלות משפחתו, ורגיל לקבל יחס של אליל מכל הסובבים.
בתחילה הבחור המפונק והיהיר לא שם קצוץ על המורה, מה גם שהיא בוכה בפניו (ואין דבר שהוא שונא יותר מבנות בוכיות), אבל עד מהרה מתפתחים בו רגשות כלפי הבחורה עם אגרוף הברזל.
לא רחוק מבית הספר נמצאת חנות הראמן, שבה מתאספים כמה "נערי פרחים", שכולם קשורים איכשהו לאון-בי: צ'וי קאנג-היוק שמגיע מיפן בעקבות הראמן ואבא שלה; קים בה-וול, נער רחוב שאון-בי מכירה מהשכונה; היון וו שהוא בעצם החבר הנאמן של צ'י-סו.





וכך הדברים מתבשלים להם – במטבח ובחדרי הלב. כי כמו שאומרים בסדרה: "הראמן הכי טוב כשהוא נאכל מיד. כשהלב שלך מבעבע ורוגש, תכבד את ה"בעבוע" הזה ותפעל בהתאם. אל תחשוב יותר מדי, אל תהיה אידיוט נאצל – רק תעשה מה שאתה יכול בזמן שאתה יכול".





התרשמות אישית:
הסדרה הזו היא ממתק לעיניים, ולפעמים היא נראית כמו קומיקס מצויר שקם לתחייה. ההיבט הקומיקסי הזה מודגש מאוד בעלילה – יש סצנות חמודות, צבעוניות ומצחיקות, ויש גם סצנות שנראו לי מטופשות ואף מגוחכות. בשום שלב לא הייתי מרותקת לעלילה בכל נימי נפשי, וכהרגלי בקודש אף המרצתי (למרות שהפרקים קצרים יחסית – 45 דקות כולל פרסומות, שלא נחתכו בגרסה שבה צפיתי), אבל בסך הכל היה מדובר בחוויית צפייה חמודה.





עם התקדמות הפרקים העלילה מקבלת קצת יותר נפח ורגש, אבל נשארת אוורירית וקלילה. ובכל זאת אפשר למצוא בה גם כמה מטאפורות (ע"ע העצירות שממנה סובלת הגיבורה ומבטאת את התקיעות בחייה?), רפרנסים ומשחקי מילים, שחלקם כנראה חמקו מעיניי, ומדברים יותר לקוריאנים מבטן ומלידה. יש בסדרה גם מודעות עצמית, וגם כשהם נוקטים בקו עלילה חבוט משהו, הם מצליחים לעשות את זה קצת אחרת לטעמי.

כך למשל, לכל פרק יש שם, ואחד הפרקים נקרא "ההבדל בין Makjang ו-Soonjung". (ותודה לדרמבינס על ההבחנות וההבהרות). Makjang הוא השימוש האובר-דרמטי בקווי עלילה קלישאתיים כמו סודות מחדר הלידה, חשד לגילוי עריות, בגידות, מחלות סופניות וכו'. המשמעות של Soonjung לעומת זאת היא טוהר ותמימות, וזה גם שמו של ז'אנר קומיקס שמתמקד באהבה מתוקה ותמימה.

לפי הפרשנות של דרמבינס, הפרק הנ"ל ממחיש שכל ההבדל נעוץ בטון ובאופן שבו הדברים נעשים והאלמנטים העלילתיים מטופלים (מלודרמה למשל לא חייבת להיות Makjang). בפרק הזה משתמשים בכוונה באלמנטים מעולם ה- Makjang (לא אפרט כדי לא לספיילר), המודגשים בצורה מוגזמת על ידי מוזיקה מלודרמטית, התנשפויות כבדות, כריעת ברך ועוד, אבל עושים את זה אחרת. כאילו היוצרים אומרים לנו – אנחנו יודעים שזה Makjang, אבל נעשה מזה משהו מצחיק, קליל וקולי, ונפשיט מהמהלכים העלילתיים את האובר-דרמטיות. וכך אולי נגיע לרגש אמיתי וכן יותר – ה-Soonjung.





ואי אפשר להתעלם מהסיבה העיקרית שבחרתי בדרמה הזו – ג'ונג איל-וו המקסים. אני מתנצלת מראש על השימוש החוזר בשורש קס"ם, אבל איל-וו מסחרר את ראשי וגורם לי לשכוח את אוצר המילים שלי. הילד היפה והעדין והקורן הזה פשוט מביא קסם למסך, ולפעמים הוא נראה לי כמו יצור מופלא שהגיע מהאגדות. לטעמי הוא מצוין גם בסצנות קומיות וגם בסצנות דרמטיות, יש לו יכולת להביע מנעד רגשות רחב וכריזמה שמסחררת את ראשי. בתחילת הסדרה צ'י-סו הוא די נאד נפוח, שלא לומר קוץ בישבן, ואני בספק אם שחקן אחר היה גורם לי לחבב את הדמות כבר בשלב הראשוני הזה, אבל לאיל-וו יש צ'ארם בכמויות. הוא רק צריך לקרוץ ולחייך ואני כולי שלו... לא לחינם מכנים אותו נונה קילר!!!







ג'ונג איל וו המקסים


והעצבני


אגב, מסתבר שלמרות שאיל-וו מתנשא לגובה של 1.83 הוא הרגיש נמוך בסדרה הזו – כי לצדו משחק לי קי-וו שגובהו 1.89. קי-וו נראה כמו הגרסה האנושית של קן (הבובה הגברית שצמודה לברבי), והוא היה בהחלט סימפטי וגם דאג לכמה מרגעי הפאן-סרוויס בסדרה.




פתיח הסדרה:



טריילר עם כתוביות לאנגלית:



אהבת את הפוסט? סמן לייק:
הגדרות תצוגה
הודעה מחבר שעה תאריך






אנחנו גם בטוויטר!




צלמית מי ומי ב"שובל של שקרים"
צלמית מי ומי ב"הלוחמת"
צלמית מי ומי ב"בזמן שישנת"
צלמית ספיישלים לסדרות אסייתיות   
צלמית ספיישלים לסרטים אסייתיים   
צלמית מי ומי ב"שדרות ברזיל"
                                       
צלמית מי ומי ב"שקר היופי"

צלמית מי ומי ב"לב משוגע"
צלמית מי ומי ב"מעבר לים"
צלמית הסודות של איסבל- טלנובלה מאת ניר של הלילה
שיחון קוריאני שימושי

מי ומי בלחיות את החיים

מילון הקלישאות הטלנובליות

שקרי האהבה

הטלנובלה דון חואן ועלמתו היפה

ללא ספק - הנפשות הפועלות

יומן חיים - הנפשות הפועלות


המלצה לעמוד הראשי קהילת תמיכה טכנית מנהלי קהילות הסכם שימוש באתר צור קשר השוואת מחירים בתי מלון בחו"ל Copyright ©2007-2009, אג'נדה

(0.1406)